CKCU Literary NewsCKCU Literary News on CKCU-FM 93.1 in Ottawa, Canadahttps://cod.ckcufm.com/images/ckcu.gifCopyright by Radio-Carleton, Inc.https://cod.ckcufm.com/programs/414/index.html2024-03-13T13:30:00ZCKCU Literary News 2024-03-13: Play-wright, novelist and non-fiction writer Drew Hayden Taylor in conversation at Perfect Books in Ottawa about his new novel "Cold" (2024).https://cod.ckcufm.com/programs/414/64375.html2024-03-13T13:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/64375.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>Award-winning Indigenous playwright, novelist, non-fiction author, columnist, film maker and lecturer Drew Hayden Taylor in conversation about his new novel called "Cold" (McClelland&Stewart, 2024) at PERFECT BOOKS in Ottawa.<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-03-06: ENTREVUE de Michèle LAFRAMBOISE, auteure de science fichtion, de nouvelles, d'écofiction, de bandes dessinées et de romans jeunesse est lauréate du prix Aurora (2005), du prix Solaris (2006) et du prix Trillium jeunesse (2023).https://cod.ckcufm.com/programs/414/64275.html2024-03-06T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/64275.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>Pour en savoir plus:
<BR>https://michele-laframboise.com/blog/tag/prix-trillium-2023/
<BR>🔻En deuxième partie de l'émission: une TABLE RONDE sur la production et la diffusion de livres audio au Québec, avec la participation de Joanie D. TREMBLAY, directrice générale du Studio Bulldog, cofondatrice et codirectrice de la plateforme narra.audio https://narra.audio/a-propos-narra . Ont également participé Soleil LAUNIÈRE, poétesse, artiste multidisciplinaire et comédienne https://soleil-launiere.com/, René Cochau, animateur du SLO, et les auteurs Sébastien Bérubé (directeur, Editions PERCE-NEIGE), José Claer, Eric Chacour.<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-02-28: Au Salon du livre de l'Outaouais 2024: Entrevues de Mac Loris Mugisha, Didier Leclair (né Didier Kabagema) et d'André Blondel Tonleu Mendou.https://cod.ckcufm.com/programs/414/64185.html2024-02-28T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/64185.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>Mac Loris MUGISHA est agent de communcation au MOSAÏQUE INTERCULTURELLE - Culture - Art - Patrimoine - Femme - Créativité - Leadership établi à Ottawa www.mosaïqueinterculturelle.ca
<BR>
<BR>Didier LECLAIR, nom de plume de l'auteur Didier Kabagema, né en 1967 à Montréal, est un écrivain canadien. Il a vécu dans plusieurs pays en Afrique et vit à Toronto. L'écrivain a étudié à l'Université Laurentienne et au Collège universitaire Glendon.
<BR>
<BR>Prix et distinctions
<BR>2000 : Lauréat du prix Trillium pour Toronto, je t'aime
<BR>2004 : Finaliste du Prix du Gouverneur général 2004 pour Ce pays qui est le mien
<BR>2011 : Finaliste du prix Trillium pour Le soixantième parallèle
<BR>2016 : Finaliste du prix Trillium pour Pour l'amour de Dimitri
<BR>2016 : Lauréat du prix Christine-Dimitriu-Van-Saanen pour Pour l'amour de Dimitri
<BR>2018 : Finaliste du prix Trillium pour Le bonheur est un parfum sans nom
<BR>2019 : Finaliste du prix Toronto Book Award pour This Country Of Mine (Traduit par Elaine Kennedy).
<BR>
<BR>Bibliographie de Didier LECLAIR
<BR>
<BR>2000 : Toronto, je t'aime, Vermillon (ISBN 1-895873-93-2)
<BR>2003 : Ce pays qui est le mien, Vermillon (ISBN 1-894547-74-8)
<BR>2007 : Un passage vers l'Occident, Vermillon (ISBN 978-1-897058-60-2)
<BR>2010 : Le soixantième parallèle, Vermillon (ISBN 978-1-897058-87-9)
<BR>2012 : Le complexe de Trafalgar, Vermillon (ISBN 978-1-77120-126-1)
<BR>2014 : Un ancien d'Afrique, Vermillon (ISBN 978-1-77120-158-2)
<BR>2015 : Pour l'amour de Dimitri, Les Éd. David (ISBN 978-2-89597-452-9)
<BR>2017 : Le bonheur est un parfum sans nom, Les Ed. David (ISBN 978-2-89597-598-4)
<BR>2019 : Traduction Ce pays qui est le mien, This Country of Mine par Elaine Kennedy, Deux Voiliers Publishing (ISBN 978-1928049524)
<BR>2019: "Le vieil homme sans voix", (Les Ed. David) (ISBN 978-2-89597-717-9)
<BR>2022 Traduction "Toronto, I Love You" (Mawenzi House Publishing) by Elaine Kennedy, (ISBN 978-1-77415-066-5)
<BR>2024: "Le prince africain, le traducteur et le nazi", (Les Ed. David) (ISBN 978-2-89597-970-8)
<BR>Source: https://fr.wikipedia.org/wiki/Didier_Leclair?wprov=sfti1
<BR>
<BR>Né au Cameroun, ANDRÉ BLONDEL TONLEU MENDOU est l'auteur du livre L'ORATEUR révolutionnaire / Traité d'art oratoire et de débat parlementaire (Caraquet, Les Éditions de la francophonie, 2024). ANDRÉ BLONDEL TONLEU MENDOU est diplômé du Programme de pratique du droit de la section common law de l’Université d’Ottawa. Il a étudié la common law à la Faculté de droit de l’Université de Moncton et le droit civil à l’Université de Montréal. Fondateur, président-directeur général de la TCC, un think tank en communication et relation publiques, il est cofondateur et président du conseil d’administration du Center for Humanitarian Services and Legal Aid Foundation (CEHLAF). Passionné de justice, d’art oratoire et de débat parlementaire, il a enseigné sa passion à l’Université Victoria et à la Western University Ontario. Sacré vice-champion du monde d’art oratoire et de débat parlementaire à l’Université Paris-Sorbonne, il est aussi lauréat des prix Africa 3535 dans la catégorie plaidoyer et société civile, et mentionné dans le top 100 des jeunes Africains positivement influents dans la catégorie service public.
<BR>Source: https://editionsfrancophonie.com/livres/lorateur-revolutionnaire/<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-02-21: Rendez-vous au Salon du livre de l'Outaouais 2024, au Bar à mots, le 22 février, de 16H à 17H.
Please join us there for tea tomorrow, at Bar à mots, FEB 22, 2024, 16-17 p.m.https://cod.ckcufm.com/programs/414/64089.html2024-02-21T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/64089.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>NFORMATIONS PRATIQUES POUR LE SLO 2024
<BR>https://slo.qc.ca/horaires-douverture-et-informations/
<BR>
<BR>CARNET DE PROGRAMMATION
<BR>https://carnet.slo.qc.ca/programmation?_gl=1*g1dtfm*_ga*MTQ0NDIwMjMwNi4xNzA3NzIyMTIw*_ga_EFHPQC72FF*MTcwODUwNTc0NC40LjEuMTcwODUwNTg4NS4wLjAuMA..<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-02-14: Two Canadian writers of African descent in context: International perspectives on Black History Month 2024.https://cod.ckcufm.com/programs/414/63997.html2024-02-14T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/63997.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>Zalika Reid-Benta, 'River Mumma' (Penguin Random House Canada, 2023).
<BR>Sheila Murray, ' Finding Edward' (Cormorant Books, 2022)<BR><BR>Hans G. Ruprecht & Friederike KnabeCKCU Literary News 2024-02-07: Luise von Flotow on translating fiction.https://cod.ckcufm.com/programs/414/63904.html2024-02-07T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/63904.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>Prof. Luise von Flotow, Ph.D. is Head of Graduate Studies, TRANSLATION and INTERPRETATION, Faculty of Arts, University of Ottawa.
<BR>"Canadian by birth with strong German cultural influences (and passport); education interrupted and enhanced by arrival of 4 children between 1975 and 1982, and various stints at life abroad. Ensconced at the University of Ottawa in the field I like best since 1995. Research on feminism and translation, gender issues in translation, cultural diplomacy and translation, transnational feminist interests in translation and translation studies, audiovisual translation, and production of many literary translations from French and German to English."
<BR>Credit https://uniweb.uottawa.ca/members/698<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-01-31: "Ludwig Tieck im Jubiläumsjahr seines 250. Geburtstags mit Schlaglichtern auf die Geschichte der Deutschen Romantik" - ein Radioessay (1:27:00 lang) von CKCU-FM Literary News Deutschlandkorrespondent Dr. Klemens KLEMMER.https://cod.ckcufm.com/programs/414/63800.html2024-01-31T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/63800.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>'Die Poesie der Vernunft oder "in Tönen zu denken und in Worten und Gedanken musizieren" - zwischen Sorgfalt und gleichzeitiger Vielfalt zum 250. Geburtstag von Dr.h.c. LUDWIG TIECK (1773-1853): Sprachvirtuose, Romancier, Lyriker, Dramatiker, Novellist, Kritiker, Übersetzer, Herausgeber, Vortragskünstler, Anglist, Germanist und Vater des erweiterten Kunstbegriffs oder "in unsern Freunden wird oft unser Leben zum Leben" erst zur Freiheit wahr.' Credit: Dr. Klemens Klemmer.
<BR>
<BR>"Ludwig Tieck, (born May 31, 1773, Berlin, Prussia [Germany]—died April 28, 1853, Berlin), versatile and prolific writer and critic of the early Romantic movement in Germany. He was a born storyteller, and his best work has the quality of a Märchen (fairy tale) that appeals to the emotions rather than the intellect.
<BR>
<BR>The son of a craftsman, Tieck was educated at the Berlin gymnasium (1782–92) and at the universities of Halle, Göttingen, and Erlangen (1792–94). Through friendship with W.H. Wackenroder, he began to realize his talent; together, they studied William Shakespeare, Elizabethan drama, Middle High German literature, and medieval town architecture.
<BR>
<BR>Characteristic of early German Romanticism are Tieck’s Die Geschichte des Herrn William Lovell, 3 vol. (1795–96; “The Story of Mr. William Lovell”), a novel in letter form that describes the moral self-destruction of a sensitive young intellectual; Karl von Berneck (1797), a five-act tragedy set in the Middle Ages; and Franz Sternbalds Wanderungen, 2 vol. (1798), a novel of artistic life in the late Middle Ages. A series of plays based on fairy tales—including Ritter Blaubart (“Bluebeard”) and Der gestiefelte Kater (“Puss in Boots”)—that parodied the rationalism of the 18th-century Enlightenment were published in Volksmärchen (1797), under the pseudonym Peter Leberecht (“live right”). This collection includes one of Tieck’s best short novels, Der blonde Eckbert (“Fair Eckbert”), the fantastic story of an obsessive fear; this work won the praise of August and Friedrich von Schlegel, the leading critics of the Jena Romantics.
<BR>
<BR>In 1799 Tieck published a translation of Shakespeare’s The Tempest, and he started a translation of Don Quixote (published 1799–1801). His early work culminated in the grotesque, lyrical plays Leben und Tod der heiligen Genoveva (1800; “The Life and Death of the Holy Genevieve”) and Kaiser Octavianus (1804). Phantasus, 3 vol. (1812–16), a heterogeneous collection of works in a narrative framework, indicated a movement toward realism.
<BR>
<BR>After 1802 Tieck’s creative powers apparently became dormant. He studied Middle High German, collected and translated Elizabethan plays, published new editions of 16th- and 17th-century German plays, and acted as adviser to the Shakespeare translation begun by August von Schlegel. He also published works by such contemporary German writers as Novalis and Heinrich von Kleist.
<BR>
<BR>From 1825 to 1842 Tieck served as adviser and critic at the theatre in Dresden. During those years he became the greatest living literary authority in Germany after J.W. von Goethe. His creative energies were renewed; he turned away from the fantasy of his earlier work and found his material in contemporary middle-class society or history. The 40 short novels of this period contain polemics against both the younger Romantics and the contemporary “Young Germany” movement, which was attempting to establish a national German theatre based on democratic ideals. Dichterleben (“A Poet’s Life”; part 1, 1826; part 2, 1831) concerned the early life of Shakespeare. Vittoria Accorombona (1840; The Roman Matron) was a historical novel. In 1842 he accepted the invitation of Frederick William IV of Prussia to go to Berlin, where he remained the rest of his years, and where, as in Dresden, he became the centre of literary society."
<BR>Credit: https://www.britannica.com/biography/Ludwig-Tieck
<BR>
<BR>Picture, credit: https://images.app.goo.gl/J7nZguxqiaDeGqbp7<BR><BR>Hans G. Ruprecht & Dr. Klemens KlemmerCKCU Literary News 2024-01-24: Irish 19th c. literature in the US - Patrick R. O'Malley, "The Irish and the Imagination of Race: White Supremacy Across the Atlantic in the Nineteenth Century" (U Virginia Press, 2023); in cooperation with New Books Network.https://cod.ckcufm.com/programs/414/63705.html2024-01-24T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/63705.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>This book analyzes the role of Irishness in nineteenth-century constructions of race and racialization, both in the British Isles and in the United States. Focusing on the years immediately preceding the American Civil War, Patrick O’Malley interrogates the bardic verse epic, the gothic tale, the realist novel, the stage melodrama, and the political polemic to ask how many mid-nineteenth-century Irish nationalist writers with liberationist politics declined to oppose race-based chattel enslavement in the United States and the structures of white supremacy that underpinned and ultimately outlived it. Many of the writers whose work O’Malley examines drew specifically upon the image of Black suffering to generate support for their arguments for Irish political enfranchisement; yet in doing so, they frequently misrepresented the fundamental differences between Irish and Black experience under the regimes of white supremacy, which has had profound consequences. https://www.upress.virginia.edu/title/5964/<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-01-17: Polish poet, novelist, essayist and scholar, ANNA FRAJLICH- ZAJAC in conversation.https://cod.ckcufm.com/programs/414/63614.html2024-01-17T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/63614.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>CKCU Literary News in media partnership with TRAFIKA EUROPE RADIO and the Electronic Lab Notebook (ELN) with
<BR>Polish poet, novelist, essayist and scholar Anna Frajlich-Zajac who is talking about her impressive career as a writer.
<BR>More about Anna Frajlich at Anna Frajlich-Zając - Biography | Artist | Culture.pl<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-01-10: Sabine Aussenac sur ROSE AUSLÄNDER, "UNE GRANDE VOIX JUIVE DE LA BUCOVINE'' - entrevue.https://cod.ckcufm.com/programs/414/63512.html2024-01-10T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/63512.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>Cette entrevue a été à i'origine diffusée par Radio Kol Aviv 101.0 FM, 'votre fréquence juive de Toulouse' (France).
<BR>
<BR>"Rose Ausländer, dont les poèmes sont traduits dans le monde entier, fait partie des figures majeures de la littérature allemande du vingtième siècle. Sa voix demeure pourtant quasi ignorée en France en dehors de cercles universitaires, alors même que son ami et compatriote Paul Celan la portait en haute estime et qu'elle est considérée comme l'une des grandes poétesses de la Shoah, au même titre que Nelly Sachs. C'est cette injustice que Sabine Aussenac a voulu réparer en retraçant les flamboyances culturelles de Czernowitz, la "petite Vienne" de la Bucovine, avant de fixer les béances du ghetto, de la Shoah et de l'exil, jusqu'à la renaissance en poésie de Rose Ausländer. Et c'est bien autour de sure fondamentale du génocide et de la problématique de la judéité que se noue le lien passionné de la poétesse à son public allemand, en miroir du rapport intime et universel la liant à son peuple et à sa religion. Lire cette poésie, c'est aussi se sentir transporté aux confins de la Mitteleuropa ou dans le staccato de l'exil new yorkais avant de se recueillir dans l'atmosphère épurée et stellaire de la langue-souffle d'une poétesse dont la voix ne vous quittera plus."
<BR>
<BR>Sabine AUSSENAC,
<BR>Rose Ausländer / Une grande voix juive de la Bucovine.
<BR>Editions BORD DE L EAU; 1er édition (1 juillet 2022).<BR><BR>Hans G. RuprechtCKCU Literary News 2024-01-03: Poetic New Year's greetings with Sabine Aussenac - écrivain, poète, journaliste porteuse de projet (Toulouse, France).https://cod.ckcufm.com/programs/414/63427.html2024-01-03T14:30:00Z<a href="https://cod.ckcufm.com/programs/414/63427.html"><img align=left src="https://cod.ckcufm.com/images/ondemand.png"></a>PORTFOLIOS
<BR>Poésie Sabine-Aussenac
<BR>https://www.poesie-sabine-aussenac.com/<BR><BR>Hans G. Ruprecht